QCAD - 2D CAD System.

Click here for a documentation of the DokuWiki formatting syntax that can be used in reports

Please search for existing tasks (also closed ones) before opening a new task.

Please make sure that you are using the latest Version of QCAD before posting a bug (menu Help > Check for Updates)


FS#1716 - Wrong plural forms in translations

Attached to Project: QCAD
Opened by Piotr Sokół (psokol) - Sunday, 11 February 2018, 14:45 GMT+1
Last edited by Andrew (andrew) - Wednesday, 21 February 2018, 10:22 GMT+1
Task Type Bug Report
Category Translation
Status Closed
Assigned To Andrew (andrew)
Operating System All
Severity Low
Priority Normal
Reported Version 3.19.2
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 1
Private No


I found that words which has plural forms are translated in manner where only two forms are possible - like in English language. For example: “Object” and “Objects”. But other languages (for example Polish) very often have more than 2 plural forms.
There are also strings which use only one form (for example: “Reset label position of %1 dimension(s).”) but cardinal number placed in string point on more forms than one.
All these strings looks bad when translated and sometimes even in English. I mark most of them using comments:




I believe problem can be fixed using plural form strings: https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

This task depends upon

Closed by  Andrew (andrew)
Wednesday, 21 February 2018, 10:22 GMT+1
Reason for closing:  Implemented
Comment by Andrew (andrew) - Wednesday, 21 February 2018, 10:21 GMT+1

Thanks for pointing this out.

I've adjusted the plural forms to allow multiple translations as described on:

You can see what pootle does with that at:

Unfortunately, not quite clear, but here's what it means:
plural form 0: singular
plural form 1: paucal
plural form 2: plural

I hope this makes sense. Here's the math behind it:

Let me know if you bump into any problems.